“Crimson” by Guru Ram Das Ji

Crimson flower

The following is a poetic interpretation of a passage from the Siri Guru Granth Sahib written by Guru Ram Das, as translated into English is by Premka Kaur.  Below is also a link to this interpretation as put to music by Singh Kaur.  Here is a PDF which you can print out which has the Gurmukhi, English transliteration and English translation, as well as the musical chords to play this version.

My eyes are damp
With the nectar of the Lord
My soul is filled with His love

He tested my heart
With His touchstone
And found it to be pure

Through the Guru
I am dyed a deep crimson
This body and mind
Are wet with the love of the Lord

Nanak, thy slave
Has been drenched in its fragrance
And this life of mine has been blessed

The song of the Lord’s love
Is like a piercing arrow
It has struck deep into my heart

Those who have felt love’s pain
Know how to withstand it
The one who has died
To this life while yet alive
Has achieved liberation
In his lifetime

O God, make thy slave
To meet with the True Guru
That he can cross
The difficult ocean
That he can cross,
The difficult ocean
That he can cross
The difficult ocean of the world


Here is the Gurmukhi, English transliteration and English translation:

SGGS, Ang 448, Raag Asa, Chhant, Mahalla 4 Guru Ram Das Ji

Here is the musical version by Singh Kaur to the above poetic interpretation of this passage:


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post navigation